Advertise here

BannerFans.com

Monday, January 2, 2012

Learn Turkish with Turkish Songs-7 (practise "-mış")


Turkish music: Ferhat Göçer-Unutmuş Çoktan

Tek yönüm sendin izini kaybettim
Bir iz bir yön olmadan düştüm yollara
Bir sağa çarptım, bir sola çarptım
Savruldukça savruldum hep çıkmazlara

Çınladıkça adın kulağımı kapattım
Bir son veremedim içimdeki tiz çığlıklara
Hep sendeydi aklım, bedeni aldattım
Savruldukça savruldum koldan kollara

Bakmadı gitti dönmedi bile arkasına
Eğdim boynumu çaresizce galip gelen gururuma of

Duydum ellere yarmış, yerini yeller almış çoktan
Bense kendimi salmış, yüreğini yaralar sarmış yoktan
Bir kızı bir oğlu varmış, kendi hayatına dalmış
En acısı da beni hatırlamamış unutmuş çoktan 

Learn -mış= used in different forms:
1.) if the information is second hand, it gives "I guess..., I heard..." meaning-not certain
 beni unutmuş=(I heard/I understand)she forgot me



Wednesday, November 30, 2011

Learn Turkish with Turkish Songs; Yalın-Kalamadım



Another Turkish Song to learn Turkish. The topic you can practise here is "could not" in Turkish; which is the following suffix "ama" for first person ;I.


1.)kalamadım=I couldn't stay
    yap+ama+m=I can't do            in  past tense= yap+ama+dım=I couldn't do
    gel+eme+m=I can't come         in past tense= gel+eme+dim=I couldn't come


2.)büyürken=while I grow up
iken=While and attached to verbs as following +ken


3.)yüzleşince=when I confront
ince=when; yap+ınca=when doing; gelince=when coming



İçim sızlıyor doğru 
Ama sana git demekten başka yol mu var 
Onların doğrularıyla büyürken 
İçine hayat çekmek değil kolay 
Sesim çıkmıyor doğru 

Ama bağırsam kime ne faydası var 
Bedelli mutluluklar düzeninde 
Yüreğe güvenmek değil kolay 
Gerçeğin kenarından hayatın düzenine 
Bir yol bulup ben akamadım 
Bugün budur pencere yarın kışla yüzleşince 
Çok üzgünüm kalamadım



Listen to Yalın's other song and practise "wish=keşke" in Turkish.

Saturday, September 10, 2011

Fatmagul is back! New Season Starts/Episode 40-part-1


Now Kerim is in prison as a suspect of Vural's murder. Fatmagül and her family move in with the lawyer.
Below are the Turkish script for you to practise Turkish. To follow the script and the video you can open 2 frames.

Asu returns Turkey and finds out about Vural...

Asu=Uyandırdm dimi?
Mustafa=Saat 3'ü yirmi geçiyor burada sen çok uzaklardasın galiba.
Asu=Yok döndüm, bugün döndüm, yani dün.
Mustafa=Hoşgeldin o zaman
Hayırdır.
Asu=Bana Fatmagül'ün telefonu lazım.
Mustafa=Neden?
Asu=Onunla konuşacaklarım var. Lütfen abisinin falan telefonu varsa verir misin.
Mustafa=İyi de, ne konuşacaksın? Ne oldu?
Asu=Vural'ı kerim öldürmedi  (Kerim didn't kill Vural)
Mustafa=Ne?
Asu=O suçsuz, o öldürmedi onu.
Mustafa=Nereden biliyorsun?  (Where do you know)
Asu=Çünkü o gece ben de oradaydım.
Mustafa=Neredesin sen?
Asu=Oteldeyim.Lütfen ona ulaşacağım bir numara söyle bana.
Mustafa=Tamam,tamam.
Yanına geliyorum bir dakika. Otelin adını söyle.
Asu=Gelmene gerek yok, sen numarayı ver yeter. Otelin adını söyle dedim.
Mustafa=Tamam birazdan orada olacağım. (I will be there in a bit)
Gelince konuşuruz tamam mı. Tamam mı, Asu? Ağlama bak.
Asu=Tamam

Then goes back to "1 gün önce" (1 day earlier)


Sunday, September 4, 2011

Learn Keşke (Wish) with Turkish Song-5, Keşke from Yalın



Another Turkish song with lyrics which would help to learn Turkish
"Keşke" means "wish" in English and is often mixed with "if"="eğer" due to having the same suffix; se/sa.

Some examples;
Keşke gelsen= Wish you come
Keşke hava güzel olsa=Wish the weather is good.

But where as if it's attached to the verb after tense suffix that gives "if"  meaning;
Eğer gelirsen=If you come
Eğer hava güzel+se=If the weather is good.

The best way is to practise with Turkish song, so that meaning settles in the mind. Here is a lovely Turkish song from Yalın, what a coincidence the name of the song is  Keşke.

Yalın-"Keşke"

Bırak saygından kuşkum yok
Hatrımdan kalıyorsan hiç kalma bırak
Sensiz olmaya itirazım var
Canımı çok yakacak,izlerin bana yeter

Keşke oyunlar oynamasaydık
Üzülmeseydi şarkılar
Hala sana yazılıyorlar
Hala buram buram sen kokuyorlar

Bırak sevginden şüphem yok
Arkadaş kalıyorsak ben yapamam bırak  (if we stay friends)
Sessiz kalmaya ihtiyacım var
Yanlızlığı senle özledim,uzak dur bana yeter


Keşke oyunlar oynamasaydık
Üzülmeseydi şarkılar
Hala sana yazılıyorlar
Hala buram buram sen kokuyorlar


Keşke oyunlar oynamasaydık
Üzülmeseydi şarkılar
Hala sana yazılıyorlar
Hala buram buram sen kokuyorlar 

Listen to other Turkish songs and practise Turkish.

Friday, August 19, 2011

Learn Turkish with music-4-Nil Karaibrahimgil-Hakkında Her şeyi Duymak İstiyorum



Nil is one of my favorite Turkish singer, she takes you away from real life to wonderland, you feel lighter while listening to her and watching her clips. Her songs are generally helpful for Turkish Learners she has songs called, Kek (Cake), Rüzgar (Wind) etc easy going, easy vocab.
To listen to her other song in this blog "Evlenmek Gerek" please click here.

I include lyrics below, this song uses basic form of the verb without any tense dur=stop, çık=go out , dön=return etc.
Plus you will hear negative form "me/ma"; Bak+ma=don't look; yap+ma=don't do ; gel+me=don't come etc.


Dur dur dur dur dur
Bakma öyle bakma öyle
Çık damarımdan
Yok yok yok yok
Yapma böyle yapma böyle
Gitmem yanından

Çalma öyle gelme böyle
Dön kapım dön kapım
Cık cık cık
Deme öyle ona söyleme
Kork cevabımdan

Sunday, July 24, 2011

Turkish Learners' Tips :Turkish Machines! Türk Makineleri

During your Turkish learning process you will discover many different and interesting things about Turkish Language. I'm listing these interesting facts in this blog as much as I can so that as Turkish learner you can see them all together which makes it easier to remember.

With technology advancing every century there is a new tool or machine that are introduced to our lives. And afterwards it's linguistic professionals job to find names to these new additions such as washing machine, mobile phone, printer etc. In Turkey general trend is to give functional names to these equipments that explains the purpose of them. I include some of them below with the common usage of "makine"="machine"

Fotoğraf makinesi=Camera
Çamaşır makinesi= Washing Machine
Bulaşık makinesi=  Dish washer
Hesap makinesi=  Calculator
Fotokopi makinesi= Photocopier
Traş makinesi= Shaver
Saç kurutma makinesi= Hairdryer
Çim makinesi=  Grass cutter


Additional (s)i suffix comes due to forming "noun compounds". When 2 nouns comes together to form a new meaning -i (ı,u,ü) suffix is used with (s) buffer when there is a vowel clash, like Türk Kahve+si, Güneş krem+i etc.

For recent technological vocabulary Turkish tend to use international English equivalents, even though there are Turkish versions. Therefore in Turkey you would be understood if you use below list in English;

email=e-posta
internet=internet
Printer=yazıcı
Scanner=tarayıcı
domain name=alan adı
hosting=web alanı
web=web (ağ)
webmaster= web sorumlusu (ağ sorumlusu)




  



Thursday, June 23, 2011

Turkish Olympiad Commericals 2011-Ukranian Boy

Every year Turkish Olympiads take place in Turkey, where people all around the world come to Turkey and compete to be the best among Turkish speakers with their performances. More about Turkish Olympiads visit the web site.
I'm sharing the commercials of this year, they are really good. I have seen 3 so far, this one is in Ukraine, Ukrainian boy is selling fish in fish market and speaking very cute and fluent Turkish.
Below is the lines he says, these are typical bazaar sales person sentences would be useful.

-Gel, vatandaş, gel, abla sen de gel.
-Derya kuzuları bunlar
-Günlük taze balık. Balkonda ye, komşunla ye. Gel vatandaş gel.

Some Strange Facts About Turkish Language, Useful Tips For Turkish Learners

Like every language Turkish has some tricky, funny and confusing parts for learners, I say for learners as they are very normal for us as natives. As a tutor it's a nice experience for me as well to discover these and I believe would be very useful for Turkish learners.

1.) Usage of "geliyorum" : it means="I'm coming". But you will experience it is used when we are actually "going"! For instance you are sitting in living room with your friend and he stands up to go to kitchen to have a glass of water. When he stands up he would say "geliyorum-I'm coming" even tough going, here the underlining meaning when we use "coming" in the place of "going" is "going for a very short time", it's like I'm almost back ,or popping to kitchen.


2.)Tense difference comparing to English
The following meanings are made in English in past tense whereas in Turkish we use them in present;
(present tense)I understand=Anladım (past tense)
(present tense) Coming=Geldim (past tense)

3.) Similar verbs; Very easy to get confused cause they only have one letter difference;
1.Diş=tooth
2.Dış=out
3.Duş=shower
4.Düş=fall, dream


Friday, June 17, 2011

Learn Turkish-Turkish Phrases


·         Geçmiş olsun! “Get well soon!”
·         Hayırlı Olsun' wishing someone success in whatever they are about to endeavour.
·         Hayırlı Yolculuklar wishing a nice trip.
·         Hayırlı İşler when you enter or leave a place of business..as you are wishing good business or prosperity
·         Kolay Gelsin when someone is about to start a new job/doing a job,/ or any type of work etc..it means "Come Easy"(may it be easy for you)
·         Güle Güle Kullan You would say this when someone has bought something new, literally means "Wear It With a Smile" -" Have Enjoyment With It" ..or "I Hope It Brings You Joy"
·         Şerefe! = Cheers!

Fatmagulun sucu ne Episode 38 Fatmagul's Birthday




Happy Birthday to you! song is used as "İyiki doğdun.....name.."
Happy Birthday wishes are as follows; "Doğum günün kutlu olsun" or "nice yıllara"

Song: İyiki doğdun Fatmagul, İyiki doğdun Fatmagul, iyiki doğdun, iyiki doğdun, iyiki doğdun Fatmagul..
Murat: Doğum günün kutlu olsun halacım.
Fatmagul:Teşekkürler bir tanem.
Rahmi: Mutlu yıllar kardeşim.Hep gülsün yüzün.
FatmagulTeşekkür ederim abicim.
Meryem: Sağlıkla iyi yaşa inşallah.
FatmagulAmin.
Lawyer-1: Fatmagulcum her şey gönlünce olsun yavrum.
Lawyer-2:Doğum günün kutlu olsun.
Fatmagul: Teşekkür ederim.
Kerim: İyiki doğmuşsun.
Fatmagul: Teşekkür ederim.
-Kerim abi, herkes hediyesini verdi, senin hediyeni göremedik.
FatmagulO dün erdi hediyesini.
Meryem: Hadi bakalım, kes Fatmagul pastanı.