Another Turkish Song to learn Turkish. The topic you can practise here is "could not" in Turkish; which is the following suffix "ama" for first person ;I.
1.)kalamadım=I couldn't stay
yap+ama+m=I can't do in past tense= yap+ama+dım=I couldn't do
gel+eme+m=I can't come in past tense= gel+eme+dim=I couldn't come
2.)büyürken=while I grow up
iken=While and attached to verbs as following +ken
3.)yüzleşince=when I confront
ince=when; yap+ınca=when doing; gelince=when coming
İçim sızlıyor doğru
Ama sana git demekten başka yol mu var
Onların doğrularıyla büyürken
İçine hayat
Sesim çıkmıyor doğru
Ama bağırsam kime ne faydası var
Bedelli mutluluklar düzeninde
Yüreğe güvenmek değil kolay
Gerçeğin kenarından hayatın düzenine
Bir yol bulup ben akamadım
Bugün budur pencere yarın kışla yüzleşince
Çok üzgünüm kalamadım
Listen to Yalın's other song and practise "wish=keşke" in Turkish.
I love Yalın, he is a great singer!
ReplyDeleteNice post, but I have a couple o' queries:
ReplyDelete1.) Isn't 'gelemem' also = I won't come -?
2.) yapamam = I won't do?
And the meaning usually depends on context, I believe?
Lastly, could you also translate the complete lyrics please? Though I understood most of it, (or so I think :D) confirmation from you would be better than Google Translate :)
Hi Vagabond,
ReplyDeleteThank you for the comment.
1.)gel+eme+m and yap+ama+m only mean "can't"
for future tense we use "acak/ecek" suffix;
gel+eceğ+im=I will come
gel+me+y+eceğ+im=I won't come
me=negative suffix
ecek=future
y=buffer letter
hope that helps:)
Can't promise but if I have time on the following days I will post the translated lyrics.